您的位置:   网站首页    行业动态    译家论坛•文学翻译批评与赏析课(六): 法国翻译史略和理论流派

译家论坛•文学翻译批评与赏析课(六): 法国翻译史略和理论流派

阅读量:3669073 2019-10-22


讲座主题
法国翻译史略和理论流派
讲座时间
10月28日周一上午10点10分
讲座地点
北京外国语大学东院
主楼235教室
主讲人
孙凯
主讲人简介

    孙凯,北京大学法语系副教授,主要研究领域为翻译学、法系印度学学科史,在北京大学教授研究生课程“翻译理论及文本诗学”。译著包括《绘画史事》、《名人传》、《告别的仪式》等;翻译学方面代表性论文包括《从<高老头>译本看傅雷的“翻译冲动”》、《论道安在翻译立场上的难言之隐和真实主张》等。
讲座内容简介
1、从罗马时代到文艺复兴的四次翻译大潮
2、西方翻译界各时代的代表人物及主要观点(以法国为主)
3、当代重要翻译理论流派(略论)
4、翻译学研究的两种主要方法(通过两个具体的案例)。
孙凯部分译著
Venez nombreux ! 

在线QQ咨询,点这里

QQ咨询

微信服务号