您的位置:   网站首页    行业动态    「四六级必过」每日打卡计划 | 每日一词day7

「四六级必过」每日打卡计划 | 每日一词day7

阅读量:3616224 2019-10-20



??虫虫喊你来打卡啦!
快来和虫虫一起打卡吧,本阶段打卡内容为每天精选5个四六级写译词汇,配合例句和译文进行学习。时间紧张的同学,建议会拼写标黄色单词部分;时间精力充分的同学,建议句子和翻译也要看一下。
虫虫会在接下来的日子里一直陪伴你哦~??
01.老有所养 care for the elderly
China has over the past few years formulated a series of measures to boost elderly care and witnessed a marked improvement of the lives of the senior citizens. In 2017, a four-year campaign was launched nationwide by six ministries to boost nursing homes' service quality.
过去几年来,我国出台了一系列措施提升养老服务,老年人的生活明显改善。2017年,6部门在全国开展为期4年的专项行动,旨在实现养老院服务质量总体水平显著提升。
人口老龄化/aging population高龄津贴/old age allowance社区养老服务/community-based elderly care
02.国粹 the quintessence of Chinese culture
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, has called for well preserving the quintessence of Chinese culture. Xi made the remarks on Monday at a symposium at Dunhuang Academy with relevant experts, scholars and representatives from cultural units, during his inspection tour of northwest China's Gansu province. He stressed the need to help carry forward and promote traditional culture.
8月19日下午,正在甘肃考察的习近平总书记在敦煌研究院同有关专家、学者和文化单位代表座谈。他强调,要保护好我们的国粹,对优秀传统文化的传承弘扬要给予支持和扶持。
文化遗产/cultural heritage文化自然双重遗产/cultural and natural heritage文化多样性/cultural diversity
03.文化和旅游消费 cultural and tourism consumption
It calls for efforts to lower tourism venue prices, develop more diverse cultural and tourism products, including various art performances and leisure agriculture.
意见提出,继续推动国有景区门票降价,鼓励打造丰富的文化旅游演艺产品,发展休闲农业。
传统文化/traditional culture文创产品/cultural and creative product激发文旅消费潜力/unleash the cultural and tourism consumption potential
04.互联网普及率 the internet availability rate
The number of internet users in China had hit 854 million as of June 2019, with the internet availability rate reaching 61.2 percent, according to a report on China's internet development released Friday. A total of 847 million Chinese people used mobile phones to surf the internet, accounting for 99.1 percent of the total netizens, stated the report issued by the China Internet Network Information Center.
8月30日,中国互联网络信息中心发布《中国互联网络发展状况统计报告》。报告指出,截至2019年6月,我国网民规模达8.54亿,互联网普及率达61.2%;我国手机网民规模达8.47亿,网民使用手机上网的比例达99.1%。
网络主权/cyber sovereignty网络空间命运共同体/a community of shared future in cyberspace互联网治理体系/internet governance system
05.长江经济带 the Yangtze River Economic Belt
The article calls for efforts to facilitate the development of the Yangtze River Economic Belt by promoting well-coordinated environmental conservation and avoiding excessive development.
文章强调,推动长江经济带发展,要坚持共抓大保护、不搞大开发,加强战略统筹。
长江生态环境保护修复/protect and restore the ecological environment of the Yangtze River培育新动能/cultivate new growth engines久久为功/make unremitting efforts
今天的要打卡的内容就是这些啦,快邀请你的小伙伴一起打卡吧,互相监督,学习更加高效哦!
联系考虫官方微博
@考虫四六级备考 @考虫考研萌酱 @考虫公考@考虫教师招考 @考虫口语 @考虫雅思 
官方微信四六级考虫 | 考虫考研 | 考虫公考考虫教师  | 考虫烤鸭 | 考虫口语
官方抖音考虫官方 | 单词天天背 三年二班放学别走 | 考虫留学
官方小程序单词天天背 | 考虫精听
官方网站www.kaochong.com
1000万大学生都在用的备考神器点击阅读原文下载【考虫App】↓↓↓打卡

在线QQ咨询,点这里

QQ咨询

微信服务号